Kdo by chtěl překládat v Lucemburku pro Evropskou komisi a ještě tam není, má další šanci: evropské struktury potřebují další české "temporary" překladatele na jednoroční smlouvy do Lucemburku.
POZOR - velmi krátká lhůta: životopis je nutné podat do 12. prosince!
Největší zájem prý je o kombinaci angličtina + francouzština.
Tato info má co nevidět vyjít na adrese
http://www.evropska-unie.cz/cz/article.asp?id=1372********************************************************
The Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission is launching a call for applicants for:
one-year contracts for temporary agent translators to work in the Czech language department in Luxembourg from the beginning of 2006.
The applicants' qualifications must be:
. a university degree (at least BA Hons. level)
. a perfect command of Czech
. a very sound knowledge of English and/or French
. a very sound knowledge of a second source language from among the EU official languages
A university degree in economics, agriculture, natural sciences and/or another field of technical expertise would be an asset.
You are invited to submit your application by email only with a detailed curriculum vitae, preferably using the standard European format, to: Ivone.Ferrao[zavináč]cec.eu.int, at the latest on 12 December 2005.