Krajane.cz - Belgie | Británie | Francie | Německo | Irsko | Kanada | Nizozemsko | Nový Zéland | Rakousko | Řecko | Švédsko | Švýcarsko | USA
Aachen | Augsburg | Berlin | Bonn | Bremen | Dortmund | Dresden | Düsseldorf | Erfurt | Frankfurt | Freiburg | Hamburg | Hannover | Karlsruhe | Kassel | Kiel | Köln | Konstanz | Leipzig | Magdeburg | Mainz | Mannheim | München | Nürnberg | Passau | Regensburg | Rostock | Saarland | Stuttgart | Trier | Ulm | Wiesbaden | Würzburg | Jinde v Německu
Vítejte :) | Uživatel: Heslo: Pamatovat: | Zaregistrovat! | Heslo? | cz sk de en
Osobní nástroje
Zobrazení

Svatba v Kanadě


Z Wiki

(Rozdíly mezi verzemi)
Přejít na: navigace, hledání
Řádka 1: Řádka 1:
-
 
== Potřebné dokumenty pro svatbu v Kanadě ==
== Potřebné dokumenty pro svatbu v Kanadě ==
-
Velmi rozdílné zákony co se týče svatby v Kanadě, každá provincie to má jinak. Někdy stačí sdělit datum a místo narození (BC), někdy je potřeba jen cestovní pas a někdy je potřeba přeložený rodný list (Edmonton, AB) s úředním razítkem. V Ontariu chtějí zase dva typy dokladů, např. cestovní pas a řidičák.
+
Velmi rozdílné zákony co se týče svatby v Kanadě, každá provincie to má jinak. Nejlépe si tedy zjistěte jak to probíhá v dané provincii.
 +
 
 +
Někdy stačí sdělit jen datum a místo narození (BC), někdy je potřeba jen cestovní pas (AB) a někdy je potřeba přeložený rodný list (Edmonton, AB) s úředním razítkem. V Ontariu chtějí zase dva typy dokladů, např. cestovní pas a řidičák.
Překlad rodného listu s úředním razítkem musí být buď v angličtině nebo ve francouzštině, záleží na místě svatby. V Quebecku potřebujete mít úředně přeložený překlad do francouzštiny.
Překlad rodného listu s úředním razítkem musí být buď v angličtině nebo ve francouzštině, záleží na místě svatby. V Quebecku potřebujete mít úředně přeložený překlad do francouzštiny.

Verze z 15. 10. 2014, 23:35

Potřebné dokumenty pro svatbu v Kanadě

Velmi rozdílné zákony co se týče svatby v Kanadě, každá provincie to má jinak. Nejlépe si tedy zjistěte jak to probíhá v dané provincii.

Někdy stačí sdělit jen datum a místo narození (BC), někdy je potřeba jen cestovní pas (AB) a někdy je potřeba přeložený rodný list (Edmonton, AB) s úředním razítkem. V Ontariu chtějí zase dva typy dokladů, např. cestovní pas a řidičák.

Překlad rodného listu s úředním razítkem musí být buď v angličtině nebo ve francouzštině, záleží na místě svatby. V Quebecku potřebujete mít úředně přeložený překlad do francouzštiny.

Poplatky za svatbu v Kanadě

Akcualizace v roce 2014

  • V Albertě se přísahá při registraci svazku na bibli a platí se poplatek 100 dolarů.
  • V Quebecu na City Hall to stojí okolo 300$ za obřad a k tomu přes 250$ za legalizaci dokumentu.
  • Montreal - za svatbu v kostele farář nic nechtěl zaplatit. Je potřeba akorát cestovní pas. Potvrzeni z kostela se následně nechá ověřit na "Etat civil", kde vystaví ještě jeden "Certificat de mariage". Takže celkově máte dva oddací listy, z kostela i z úřadu.
  • poplatek za kněze - zadarmo nebo ca 150$

Odkazy



Impressum (Pravidla stránky) | Kontakt | Mnichov.de © 2024

Stránka Čechů a Slováků o životě, práci a studiu v Mnichově - Německu. Užitečné články s aktuálními informacemi o životě, práci, studiu, kultuře, památkách, akcích v Mnichově i jinde v Německu. Diskuze, inzerce ubytování, práce i seznámení, galerie s fotkami, spolujízda z a do Mnichova. Vše co potřebujete vědět pokud se chystáte vycestovat a nebo přestěhovat do Mnichova - Německa.

Odkazy | spolujizda | Zahnarzt München